Внезапно, листая привезенный когда-то из Вроцлава польский глянец, нашла переводческий ляп в "Ведьмаке". Йеннифер-то на самом деле пахнет бузиной и крыжовником. :)
Я писала свой комментарий еще до того, как дочитала интервью полностью. Значит, права была :) Ну, ты писала, что АС знает русский - могли и на русском же разговаривать ))
Я сначала тоже удивился, но потом осознал, что у С. эльфийки не утонченно-возвышенные, а все до единой - ядовитые стервы. посему уместна особая терминология. Хотя одна кажется была не сволочь, потому, что мертвая.
no subject
Зла женщина, зачем ты мне ночью это показала? )))
no subject
no subject
Кстати, подозреваю, беседа велась на польском. И в самом интервью есть ляп :)
no subject
no subject
Ну, ты писала, что АС знает русский - могли и на русском же разговаривать ))
no subject
no subject
no subject
А бузина - да, не ожидал...
no subject