aeshna: (росянка)
Aeshna ([personal profile] aeshna) wrote2010-02-12 11:20 pm

Дайте мені по руках.

Посперечалася з ученицею, що перекладу текст головної пісні "Привида Опери". Люди, скажіть - можна дітям таке показувати чи зовсім засміють?

Крістіна:
Вночі співає він, витає в снах,
Звук мого імені в його вустах.
Чи знову марю я? Та це не сон –
Бо Привид Опери мої думки
Забрав в полон.

 Привид:

Ще раз вступи в химерний наш дует,
Тобі не вирватись з моїх тенет.
Ти відвертаєшся, та все дарма –
Бо Привид Опери твої думки
В руці трима.

Разом:

Зведеш на тебе очі – стигне кров.
Я/ти – голос, маску ти/я в мені/тобі знайшов...
Мій/твій спів,  твоя/моя душа злились в одне –
Бо Привид Опери у свій полон
Забрав мене/тебе.

Він тут, він близько – Привид Опери,
Ти стережись – це Привид Опери!

 

ext_859618: (Default)

[identity profile] donna-stella.livejournal.com 2010-02-12 11:10 pm (UTC)(link)
*икает от ужаса* какая сцена? Меня ж оружием массового президентопоражения забросают )
А пою я в принципе криво, так что для тестирования эта методика не годится )

[identity profile] leorybka.livejournal.com 2010-02-13 01:06 pm (UTC)(link)
А нет предела совершенству :) Тем более и так очень даже. Местами даже родная аллитерация сохранена - далеко не все профи могут этим похвастаться.
ext_859618: (флейтист 2)

[identity profile] donna-stella.livejournal.com 2010-02-13 03:21 pm (UTC)(link)
Нее, мюзикл я со слониками поставлю года через два, но это, скорее всего, будет не Призрак, а Нотрдам ))